AB | En de HEERE God maakte voor Adam en zijn vrouw leren kleding en Hij kleedde hen. |
SV | En de HEERE God maakte voor Adam en zijn vrouw rokken van vellen, en toog ze hun aan. |
WLC | וַיַּעַשׂ֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים לְאָדָ֧ם וּלְאִשְׁתֹּ֛ו כָּתְנֹ֥ות עֹ֖ור וַיַּלְבִּשֵֽׁם׃ פ |
Trans. | wayya‘aś JHWH ’ĕlōhîm lə’āḏām ûlə’išətwō kāṯənwōṯ ‘wōr wayyaləbišēm: |
AC | כא ויעש יהוה אלהים לאדם ולאשתו כתנות עור--וילבשם {פ} |
ASV | And Jehovah God made for Adam and for his wife coats of skins, and clothed them. |
BE | And the Lord God made for Adam and for his wife coats of skins for their clothing. |
Darby | And Jehovah Elohim made Adam and his wife coats of skin, and clothed them. |
ELB05 | Und Jehova Gott machte Adam und seinem Weibe Röcke von Fell und bekleidete sie. |
LSG | L'Eternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit. |
Sch | Und Gott der HERR machte Adam und seinem Weibe Pelzröcke und bekleidete sie. |
Web | For Adam also and for his wife the LORD God made coats of skins, and clothed them. |